YouTube sta mettendo sottotitoli video automatici sui video di YouTube, utilizzando software di riconoscimento vocale, per aiutare i non udenti e gli udenti.

YouTube di proprietà di Google ha dichiarato che l'ultimo utilizzo della sua tecnologia di riconoscimento vocale è il più grande esperimento del suo genere online.

YouTube ha detto che l'apertura del suo contenuto a coloro che non potevano accedervi in ​​passato dovrebbero democratizzare le informazioni per "favorire una maggiore collaborazione e comprensione".

50 anni di software di riconoscimento vocale

La tecnologia alla base del riconoscimento vocale è in circolazione da circa 50 anni, ha detto l'ingegnere di Google Mike Cohen, dicendo alla BBC: "Ho lavorato sulla tecnologia vocale per 25 anni".

"Ci sono stati miglioramenti costanti e questo è il culmine di un sacco di lavoro nel corso degli anni e anni Abbiamo dovuto lavorare su una vasta gamma di problemi come variazione di accento, rumore di fondo, la variazione del linguaggio, nella pronuncia."

Il dirigente di Google Vic Gundotra, parlando a una recente riunione degli sviluppatori, ha aggiunto: "Non è una soluzione completa, ma è un passo verso la soluzione reale ... È difficile ottenere ogni parola esattamente a destra ma a volte ciò non importa e altre volte è divertente. "

9 milioni di persone con problemi di udito nel Regno Unito

Circa 9 milioni di persone nel Regno Unito sono sorde o con problemi di udito, e Google dimostra che studi recenti prevedono che oltre 700 milioni di persone in tutto il mondo soffriranno di problemi di udito entro il 2015.

"Per soddisfare una chiara esigenza, l'industria delle trasmissioni ha iniziato a pubblicare sottotitoli sulla normale programmazione dei video nei primi anni '70", ci ricorda Google sul suo blog, osservando come generare didascalie oggi sia stato un processo lungo e complicato.

Google ha rilasciato i sottotitoli automatici A novembre dello scorso anno per un piccolo gruppo selezionato di partner e ora sta aprendo le didascalie automatiche a tutti gli utenti di YouTube. Attualmente, l'auto-didascalia è solo per i video in cui l'inglese è parlato.

"Le didascalie automatiche non sono perfette e, proprio come qualsiasi altra trascrizione, il proprietario del video deve controllare per assicurarsi che siano accurate. In altri casi, il file audio potrebbe non essere sufficiente per generare didascalie automatiche. per favore sii paziente - la nostra tecnologia di riconoscimento vocale migliora ogni giorno ", osserva Google.

"Per i proprietari di contenuti, il potere del sottotitolo automatico è significativo: con pochi clic rapidi è possibile accedere ai video da un pubblico completamente nuovo a livello mondiale e le didascalie possono facilitare agli utenti la scoperta dei contenuti su YouTube."

Emma Harrison, Director of External Affairs di RNID, ha dichiarato: "RNID dà il benvenuto a Google facendo il primo passo verso rendere YouTube più accessibile agli spettatori non udenti e con problemi di udito: i sottotitoli aiuteranno significativamente le persone con problemi di udito a comprendere i contenuti video e ad aumentare la loro capacità di condividere esperienze di guardare quelli in cui la parola gioca un ruolo importante.

"Riteniamo che tutti i contenuti on-demand dovrebbero essere accessibili e il RNID continuerà a fare pressioni per garantire che le persone con problemi di udito abbiano migliori opportunità di godere di video, film e programmi televisivi con sottotitoli".

Tramite Google Blog e BBC